toujours_murr (
toujours_murr) wrote2013-05-19 01:05 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Memories of a Catholic Girlhood
Мэри МакКарти была действительно очень крутой писательницей - ее легендарным, йейтсовским холодным оком* восхищались, но и боялись его в равной мере.
Ироническая дистанция присуща всем романам МакКарти - несмотря на описываемые трагедии вроде всяческих смертей, измен и одиночества, читатель ничего не принимает близко с сердцу, потому что восхитительный яд писательницы действует и как тоник и как обезболивающее.
Но существует один ее роман в котором несмотря на фирменный стиль, не принимать ничего близко к сердцу не получается. Это сборник автобиографичных повестей о ее детстве и юности, Memories of a Catholic Girlhood.
Детство Мэри МакКарти могло бы быть плохим сентиментальным викторианским романом, если б не было сущей правдой - в возрасте шести лет Мэри потеряла обоих родителей, они умерли в эпидемии инфлюэнцы 1918-го года. Тесс и Рой МакКарти были молоды, красивы, богаты и очень любили и баловали своих деток-погодков - кроме Мэри у них было еще три мальчика. Гриппом заболели все, еще в поезде из Сиэттла в Миннеаполис. В доме родителей Роя, к кому они и ехали через пол страны, Рой и Тесс умерли в разных комнатах (о чем не без гордости упоминала старуха МакКарти).
После смерти родителей, новые опекуны Мэри отобрали ее детские золотые колечки с брильянтами, муфточку и воротник из горностая ("былa эра дурного вкуса," сухо замечает МакКарти), и начали издеваться над сиротками, как и не снилось героям Диккенса.
Но деталь, которая заставила расплакаться меня в библиотеке несмотря на то, что книгу я читала далеко не первый раз, о другом.
Детям не сказали о смерти родителей - им рассказали, что "Дэдди и Мама уехали выздоравливать в больницу." Взрослая Мэри помнит не все о первых неделях без мамы и папы Мэри маленькой, но то, что она помнит, разрывает сердце:
Детям не сказали о смерти родителей - им рассказали, что "Дэдди и Мама уехали выздоравливать в больницу." Взрослая Мэри помнит не все о первых неделях без мамы и папы Мэри маленькой, но то, что она помнит, разрывает сердце:
Эти недели всплывают в моей памяти очень смутно, обрамленные черным, как траурная открытка. Темный колодец лестничной площадки, где я, наверное, без конца слонялась - сначала ждала, как увижу маму, возвращающуюся из больницы, а потом ждала просто так.
Просто так...
шестилетняя Мэри сама поняла, что мама не вернется, а привычка осталась.
шестилетняя Мэри сама поняла, что мама не вернется, а привычка осталась.


-------------
*на могиле Уильяма Батлера Йейтса высечено:
Cast a cold eye on life, on death. Horseman, pass by.
Cast a cold eye on life, on death. Horseman, pass by.
no subject
очень хорошо написала
no subject
Я давно хотела, на самом деле. Ещ когда заплакала в библиотеке будним днем, о ребенке, который давно вырос и прожил длинную, талантливую, счастливую жизнь, несмотря ни на что.
no subject
ты ее удочерила или усестрила, или не знаю уж как ))
плакать в библиотеке...слушай, а я ведь знаешь раньше тоже плакала в библиотеке... В Публичной в Петербурге...На д старыми альбомами Мира Искусств и Золотым Руном, над этим миром, который канул и ушел, и был так болезненно красив и жив, и вот...
no subject
да, канул. Несмотря на то, что Ахматова не эмигрировала в Англию *грустный смайлик*
no subject
no subject
no subject
no subject
Отпуск у мохмуха есть!
no subject
ты уж там перепиши! ))
no subject
no subject
no subject
Но может получится ведь! )))
no subject
а из Италии вы уже приехали или ты оттуда сейчас?
no subject
Нет, еще неделя здесь! Ура! )
no subject
no subject
и отчего-то хочется плакать...
может. потому что пахнет черемухой...
no subject
Я ее могу купить, в любом случае. Если мне очень повезет, даже отправить! Но может случиться, что из Германии.
Но адрес пришли в личку!
no subject
Матери-одиночки часто говорят, что папа выполняет задание, важное, приедет не скоро...у детей в 5-6 есть концепция смерти?
no subject
Чай с бергамотом - обожаю!
no subject
no subject
Они же видят мертвых зверушек время от времени...
no subject
no subject
я их убиваю, мучаю, делаю несчастными, и сама над ними плачу )
no subject
Хороший был такой набросок романа у тебя, я помню )
no subject
у меня столько всего, что я не все и помню...
no subject
а на русском она есть?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Она была предшественницей Сюзен Зонтаг, но не присоединилась в свое время к мощной второй волне феминизма, и понесла наказание в виде выбрасыванья из канона американской литературы.
no subject
А с этим ребенком все стало хорошо - у нее была головокружительно интересная жизнь, очень успешная. Что меня очень интересует - у нее был "мужской ум" (не мое сексистское выражение, конечно)), и при этом она была роковой женщиной, очень красивой, с множеством романов. Четыре раза была замужем, последний ее брак - с дипломатом Джеймсом Уэстом был очень счастливым (ей было около 50-ти, когда они познакомились, ради нее он оставил молодую жену с тремя детьми). Ну лит. карьера при жизни блистала тоже - Норман Мэйлер назвал ее "королевой американской письменности" и был прав.
no subject
Через несколько лет дедушка со стороны матери все-таки посмотрел, что там и как, и забрал Мэри к себе, обратно в Сиэтл. Но трех ее братьев не взял, например. Странно как-то, ужасно. Хотя сиэтловские бабушка-дедушка Мэри любили, она частично вернулась к той жизни, которую знала когда родители были живы. Но мальчков не взяли. Уму непостиижимо.
no subject
Есть, кажется, "Камни Флоренции", переведенные на русский, но это уже не то совсем.
no subject
no subject
Я над Диккенсом то рыдала, что сказать про реальные истории...
no subject
А сейчас мне "Оливера Твиста" в руки брать нельзяяяя...
no subject
Насчет опекунов даже ничего спрашивать не буду, т.к. совершенно не переношу детские страдания, просто заболеваю.
no subject
На вечеринке познакомились - "Ты напоминаешь мне тридцатые," шептал он ей в танце. То есть, молодость она ему напомнила )). Возраст не все ).
no subject
Жалко их.